Friday 1 February 2013

Visą gyvenimą trunkantis mokymasis - mums, mokymo profesijoje dirbantiems žmonėms reiškia, kad, visų pirma, savo pavyzdžiu ir paisryžimu mokytis turime šią idėją perduoti ir kitiems. Mūsų įgytos kompetencijos ir kvalifikacijos, deja, nėra amžinos - jos nuolat keičiamos vis platesniu supratimu kaip svarbu mokytis kalbų ir ką mes apskritai žinome apie kalbas.
Naujos plačiai nuaidėjusios idėjos formuojančios  mokytojų gebėjimus dirbti naujoviškai, patraukliai ir taikliai - CLIL, technologijų taikymas kalbų mokymui ir pliurilingvistinis požiūris į kalbų mokymą ir išmokimą.

Projektas - apie kurį informacijos teikiame ir šiame tinklaraštyje siekia suteikti mokytojams galimybės susipažinti su didaktiniais pliurilingvistinių idėjų instrumentais, juos kurti ir išbandyti.

Jei norėtumėte prisijungti prie projekto ar pasiteirauti apie jo veiklas, rašykite:

Thursday 31 January 2013


Report overview
School network:
3 meetings
S.Neris gymnasium http://www.panoramio.com/photo/38876391 ( 3 teachers)
A.Kulvietis secondary school http://www.kulviecio.vilnius.lm.lt/ (3 teachers)
Lietuviu namai  http://www.lietuviunamai.vilnius.lm.lt/ ( 2 teachers)
J.Basanaviciaus progimnazija http://www.basanaviciaus.vilnius.lm.lt/ (2 teachers)
Zveryno gimnazija  http://www.zveryno.vilnius.lm.lt/site/ ( 3 teachers 6-8 form)
Certification -
Questionnaire to be gathered
Analysed sources

1.       LEARNING AND TEACHING ITALIAN IN A PLURILINGUISTIC APPROACH  
APRENDER E ENSINAR ITALIANO EM UMA ABORDAGEM PLURILINGUÍSTICA  
Masina Depperu Universidade de Lisboa, Portugal
2.       Intercultural Language Teaching and Learning in Practice Project. http://www.iltlp.unisa.edu.au/modules.html
Exploring intercultural language teaching and learning
• Active construction
• Making connections
• Social interaction
• Reflection
• Responsibility.
3.       MARILLE – Promoting plurilingualism in the majority language classroom
4. Sustainable Multilingualism http://uki.vdu.lt/sm/index.php/sm
5. Jonathan Durandin .Towards learners’ empowerment and plurilingualism in ffl didactics at university?  The Latvian case-+


Partner institutions

Lithuania
Partner - Mykolas Romeris University
www.mruni.eu

Spain

Project coordinator  Centro de Formacion del Profesorado en Idiomas http://cfpidiomas.centros.educa.jcyl.es/sitio/
Partner University of Valladolid http://www.universityofvalladolid.uva.es/
 Czech Republic

Jan Evangelista Purkyne  University in Usty nad Labem The faculty of Education, Department of English

Poland
Region In-Service Teacher training Center "Wom" in Bielsko-Biala
Turkey
Asist Ogretim Kurumlari.A.s.

INTRODUCTION(from project proposal)

According to the Guide for the development of language education policies in Europe, plurilingualism forms the basis of communication in Europe and provides a more concrete basis for democratic citizenship. Plurilingualism is viewed as a value and competence, that is, a means of communication and a common and diversified way of relating to the Other. The main reason for starting this project is the identification of a notable lack of clarity as to which competences are required for teachers in order to integrate an intercultural dimension in plurilingual education. This situation requires rethinking teacher education. There is an important visible lack of continuity among the different in lifelong training stages according to the lifelong training policy claimed by the European Commission: starting in pre-service teacher training (University stage) and continuing through in-service teacher training.The project has six main objectives:
1. Create a network of schools of similar characteristics for the exchange of best practices between teachers and management/leadership. This network will allow the analysis of the existing situation in schools, at the same time that promotes networking for communication and coordination. Besides, the network will provide researches with data for analyses and teachers with an environment for self- reflection and self- learning.
2. Research on competences. Analyze official documents on teachers multicultural competences.
3. Make exchanges/job shadowing/observation period/team teaching by teachers employing an intercultural approach to plurilingual education.
4. Create training courses, courses, seminars and training modules on the development of specific intercultural and plurilingual competences.
5. Evaluate teachers´ didactic approaches and linguistic and intercultural competences .
6. Disseminate and exploit results /outputs of the project. Once the evaluation is accomplished, a Framework Document will be created, TC4PI.
UNIVERSITY / TEACHER TRAINING CENTRE
ACTIVITY
Official Documents analysis
·         Data collecting and data analysis
·         VLE
·         Delivery of training
  • Analysis of results
  • Creation of the Framework Document
  • Dissemination
  • Final Conference
  • Evaluation of Project
TASK
·         Create observation charts
·         Design training modules
·         Creation of schools network
PRE-SERVICE TEACHERS
ACTIVITY
Job Shadowing in their countries
Job Shadowing in their countries
·         Implementation at school level
·         Collaboration
·         Self-evaluation
TASK
Fill in the observation charts
·         VLE
·         Fill in the observation charts
IN-SERVICE TEACHERS / SCHOOLS
ACTIVITY
Job Shadowing in their countries and abroad
Job Shadowing in their own countries and abroad
TASK
Fill in the observation charts
·         VLE
·         Fill in the observation charts
PARTNER COUNTRIES                   
Project meetings:
1 October  2012  VA
2 March 2013      LT
Project meetings
3 October 2013   CZ
4 April 2014  PL
Project meeting
5 October 2014    LT
6 February 2015   TR
7 June  2015       ES
……………………………………………………………..









































Plurilingualism

The European Center of Modern Languages 2012-2015 programme is based on a long-term vision,aiming to develop inclusive, plurilingual and intercultural pedagogic approaches which reach beyond the foreign language classroom. They encompass all linguistic abilities and needs of all groups of learners in a lifelong-learning process (in-school and out-of-school).
Within this context language(s) represent(s) the principal medium through which learning is achieved. The programme addresses not only the foreign language classroom but the teaching of the language of schooling, of other languages present in the educational environment and the languages used in subject teaching (formal learning). Projects also focus on informal and non-formal language learning and on the dialogue with stakeholders involved in the education process (mediation).
This vision is based upon concepts developed by the Language Policy Unit of the Council of Europe and recommendations adopted by the Committee of Ministers representing the Council’s 47 member states. The programme reflects both the mission of the Centre and the current concerns of its member states and partners in the area of language education.

Resources
Council of Europe 
Statuses of a language
Social research method 
http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/default_en.asp